Managing the process is hardly ever as efficient as it should be, what with ever-increasing volumes and subject matter in a constant state of flux.
Foreign branches usually manage online content in the language of the country where they are based. Even so, they are still unable to manage the large volumes of content handled on a daily basis within the necessary timeframes. This is why more and more companies are opting for web content centralisation. In this way, websites are kept up to date and companies maintain their corporate image.
In spite of all this, "central marketing departments often don't know what they're getting themselves into. Without an integrated system to manage the whole process, administration often becomes too much of a burden, which inevitably has an impact on quality", says Marc Haarmeier, Managing Director of euroscript Systems GmbH.
As a rule, multilingual web content management systems only support manual translation within the system or the entry of translations done by external providers. Handling up-to-the-minute translations on a daily basis in several languages and all from a central location relies on integrating all systems used throughout the process.