Usługi tłumaczenia i lokalizacji

Wszystkie języki. Wszystkie potrzeby związane z treścią. Wszystkie usługi tłumaczeniowe Wszystko w jednym miejscu.

Ponad 30-letnie doświadczenie w branży tłumaczeniowej w sektorze publicznym i prywatnym pozwala naszym zespołom językowym korzystać z solidnej znajomości branży i wiedzy fachowej w różnych obszarach biznesowych.

Dzięki zrozumieniu oczekiwań odbiorcy docelowego jesteśmy w stanie dobrać właściwe słowa i znaczenia kulturowe w każdym języku. Umożliwia to skuteczną komunikację na całym świecie.

TŁUMACZENIE TREŚCI

Spieszysz się na każdym kroku i w każdym miejscu, by poskładać wszystkie elementy programu tłumaczenia treści? Przez ten wysiłek czujesz się niczym w wyścigu na karuzeli. W ten sposób nie zmierzasz donikąd i nie ma mowy o zwycięstwie.

My pomożemy Ci stworzyć użyteczne powiązania z grupą docelową, mówiąc ich językiem i zapewniając zgodny z intencjami przekaz informacji na rynkach lokalnych. 

Od ponad trzydziestu lat działamy jako zaufani partnerzy wielu wiodących organizacji o zasięgu globalnym z wielu różnych branż. Ponieważ znamy się na przetwarzaniu wszystkich rodzajów treści, wiele przedsiębiorstw o dużej liczbie oddziałów wybrało nas w celu kompleksowego zaspokojenia wszystkich potrzeb dotyczących wielojęzycznych treści. Skalowaliśmy naszą działalność stosownie do wzrostu wymagań tych firm pod względem objętości i złożoności tłumaczonych i lokalizowanych treści. Jesteśmy elastyczni. W jednym miejscu załatwiamy wszystko, co ma związek z tłumaczeniem treści - od samego początku tego procesu. Razem możemy uprościć tłumaczenie treści. A to główna korzyść.

Każdego dnia lokalizujemy rozmaite materiały w ramach kompleksowych usług tłumaczenia i lokalizacji treści: 

Chcesz skutecznie komunikować się w biznesie na całym świecie?

Skontaktuj się z nami i dowiedz się jak dostosować strategię dotyczącą globalnych treści

Tłumaczenie materiałów dydaktycznych dla formuły e-learningu

Zaprojektowanie i przygotowanie materiałów dydaktycznych m.in. dla formuły e-learningu—od suchej treści na stronach po filmy  i animowane prezentacje —wymaga niezliczonych godzin pracy. Ale jeśli taka treść nie trafia do kluczowych odbiorców, staje się bezużyteczna. Można tego uniknąć, korzystając z najlepszych w swojej klasie usług tłumaczeniowych.

Nie każdy nadaje się do tego, by tłumaczyć materiały dydaktyczne—potrafią to wyłącznie utalentowani i doświadczeni lingwiści. Dlatego mamy zespoły specjalizujące się w lokalizowaniu wszystkich rodzajów treści e-learningowych, szkoleniowych i instruktażowych oraz zarządzaniu nimi. Mają doświadczenie w:

  • tłumaczeniu i lokalizacji wszystkich rodzajów treści dydaktycznych: filmów instruktażowych, modułów szkoleniowych, prezentacji, tekstów czytanych przez lektora itp.
  • projektowaniu usług potłumaczeniowych zapewniających idealne dopasowanie wszystkich elementów jak w oryginale
  • kompleksowych i ciągłych procesach zapewnienia jakości, które mają gwarantować klientowi, że jego lokalizowane materiały dydaktyczne będą absorbować uwagę każdego użytkownika w każdym kraju docelowym
  • obchodzeniu się z każdą technologią, każdym systemem zarządzania procesem uczenia, każdym formatem pliku i każdym oprogramowaniem


Czy możemy zatem pomóc w przekazywaniu wiedzy odbiorcom z całego świata?

Lokalizacja oprogramowania

Lokalizacja oprogramowania może być bardzo skomplikowana. W procesie tym występuje wiele zmiennych oraz wiele czynników. Nasi zaliczani do najlepszych na świecie specjaliści ds. lokalizacji poradzą sobie jednak z każdym projektem dzięki szerokiemu doświadczeniu i ogromnej wiedzy technicznej.

Nie ograniczamy się do żadnego konkretnego narzędzia ani technologii. Zdołamy przygotować wszystko—i to na każdy rynek. Złamaliśmy bowiem kod na sprawne rozwiązania w zakresie lokalizacji oprogramowania.

Od ponad trzydziestu lat jesteśmy mistrzami w swojej dziedzinie (w innych także). Z naszymi kompleksowymi rozwiązaniami do lokalizacji oprogramowania byliśmy już partnerami dla organizacji różnej wielkości - od startupów po przedsiębiorstwa ujęte w rankingu FORTUNE 500 -

Tworzyliśmy rozwiązania skrojone na miarę, łączone z systemami naszych klientów, aby ułatwić cały proces i dostarczyć produkty oprogramowania gotowe do wejścia na rynek. Pomagaliśmy naszym klientom tworzyć wszystko, od stron internetowych, przez aplikacje mobilne, systemy obiegu pracy, rozwiązania oparte na chmurze obliczeniowej i systemy konferencyjne, po oprogramowanie wbudowane. Pracujemy zawsze zgodnie z harmonogramem i budżetem.

 

Tłumaczenia treści audiowizualnych

Prawdziwi artyści tworzą ważne treści multimedialne. Tylko mistrzowie lokalizacji zdołają należycie zaadaptować do kontekstu kulturowego pieczołowicie przygotowane dzieło.

Postaw na kompleksową obsługę oraz potwierdzoną gruntowną znajomość projektów lokalizacji multimediów. To oferuje AMPLEXOR.

Każdego dnia nasi eksperci zarządzają projektami multimedialnymi na dużą skalę dla rozwijających się firm i klientów na szczeblu korporacyjnym. Pracujemy włącznie z najlepszymi ekipami zajmującymi się produkcją filmową, studiami nagrań oraz innymi partnerami na całym świecie, których chleb powszedni stanowią treści audiowizualne. Jakość i  fachowość. To nasz - bynajmniej nie tajemny - przepis na osiąganie rezultatów oczekiwanych przez klienta. Co robimy:

  • podkładanie głosu
  • tworzenie skryptów lub transkrypcje oryginału
  • tłumaczenie skryptów
  • tłumaczenie i realizacja napisów i podpisów
  • Produkcja materiałów wideo
  • Postprodukcja materiałów audio i wideo
  • Lokalizacja grafiki
  • Lokalizacja animacji
  • Ocena treści multimedialnych w kontekście kulturowym
  • Zapewnienie jakości multimediów

Jakość i  fachowość. To nasz - bynajmniej nie tajemny - przepis na osiąganie rezultatów oczekiwanych przez klienta.

Uprościmy proces globalnej ekspansji organizacji klienta.

NASZA BOGATA GAMA ELASTYCZNYCH USŁUG TŁUMACZENIOWYCH
TO SKUTECZNE REMEDIUM NA STRES - POMAGAMY TAKŻE W:

Przygotowanie i skład komputerowy wielojęzycznych publikacji
przygotowaniu komputerowym wielojęzycznych publikacji

Nasi doświadczeni fachowcy zajmujący się przygotowaniem komputerowym wielojęzycznych publikacji dysponują umiejętnościami oraz znajomością kontekstów kulturowych pozwalającymi dostosować globalny projekt do uwarunkowań lokalnych. Dopilnujemy, by treść zachwycała odbiorców w każdym kraju docelowym.

Transkreacja
Transkreacja

Czasami standardowe tłumaczenie przekazów marketingowych to za mało. Treści kreatywne to coś więcej niż tylko tłumaczenie. Chodzi o przekład idei i koncepcji, który ma generować taką samą energię i entuzjazm, jak wywoływany w języku źródłowym. Nasi specjaliści ds. transkreacji koncentrują się na kreatywnej stylizacji oraz ponownej kreacji przekazu, tak aby oferta oraz marka klienta spotkała się ze zdecydowaną aprobatą na lokalnym rynku. 

Tłumaczenia ustne
Tłumaczenia ustne

Oferujemy pełną gamę usług w zakresie tłumaczeń ustnych w Europie, Azji i obu Amerykach w rozmaitych formatach, w tym tłumaczenia ustne na miejscu, online, symultaniczne, konsekutywne i konferencyjne. Wspólnie z klientem dobieramy odpowiednie zasoby tłumaczeniowe do każdej sytuacji oraz zajmujemy się powiązanymi aspektami logistycznymi. 

Weryfikacja językowa
Weryfikacja językowa

Posiadane treści wielojęzyczne są szczególnie przydatne, jeśli można je ponownie wykorzystać. Jako że tempo zmian w wielu branżach jest coraz wyższe, angażujemy ekspertów ds. treści i certyfikowanych specjalistów ds. językowych, którzy wspierają klientów w procesie walidacji i ulepszania zasobów treści. Eksperci ci świadczą szereg wyspecjalizowanych usług: walidację treści, zewnętrzną ocenę językową, weryfikację terminologii technicznej i inne.
Poznaj nasze możliwości w dziedzinie zapewnienia jakości

DLACZEGO WARTO WYBRAĆ OFERTĘ AMPLEXORA W CELU ZASPOKOJENIA
POTRZEB W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ I LOKALIZACJI?

SKUTECZNA KOMUNIKACJA GLOBALNA
Jednym słowem (no dobrze, w trzech słowach!) kochamy tłumaczenie języków. Tym zajmujemy się przez cały czas. Możemy zatem obiecać specjalistyczne usługi tłumaczeniowe skoncentrowane na oczekiwaniach odbiorcy docelowego. Istniejemy po to, by uprościć Twoją strategie tłumaczenia i lokalizacji.

ZNAJOMOŚĆ BRANŻ
Specjaliści językowi AMPLEXOR zostali przeszkoleni w zakresie wysoce specjalistycznych i złożonych tłumaczeń dla poszczególnych branż. Rozumiemy wyzwania, przed którymi stają branże naszych klientów. Zapewniamy im odpowiednie połączenie procesów, technologii i zasobów, które pozwalają radzić sobie z dużą ilością informacji, krótkimi terminami wprowadzenia produktu na rynek i ograniczeniami regulacyjnymi.

WIEDZA FACHOWA DOTYCZĄCA ZAGADNIEŃ BIZNESOWYCH
Specjalista ds. marketingu i analityk ds. patentów mają różne oczekiwania wobec tłumaczenia, w związku z czym każdy tekst traktujemy inaczej. Zwracając uwagę na wymagania właściwe poszczególnym dziedzinom, jesteśmy w stanie zapewnić odpowiednią terminologię i podejście do tłumaczenia. Umożliwiają one przekazanie koncepcji i pomysłów w obszarach zarówno marketingu, jak i zasobów ludzkich, kwestii prawnych i badawczo-rozwojowych.

Dysponujemy całym zbiorem rozwiązań poświęconych naukom biologicznym—ponieważ rozumiemy zawiłości związane z zapewnieniem zgodności oraz specyfikę zasobu wiedzy z tej dziedziny.

ZAPEWNIENIE ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI I SPÓJNOŚCI
Stosowanie prawidłowej terminologii zapewnia zgodność z przepisami branżowymi. Nic nas tu nie zaskoczy, nie ma bowiem dziedziny, która byłaby dla nas nieznanym terytorium. Tłumaczenia dotyczące układów kriogenicznych? Wysokosprawne transoptory? Mieliśmy z tym do czynienia. To po prostu element profesjonalnego tłumaczenia—a zarazem kluczowy czynnik pozwalający uzyskać wymaganą jakość.

Przejmij kontrolę na treściami wielojęzycznymi już dziś