87 % des consommateurs entament leurs actes d’achat par une recherche en ligne

L’adaptation de votre site web aux nouveaux marchés cibles est essentielle pour atteindre vos objectifs de croissance mondiale. En effet, si votre contenu ne parle pas à vos visiteurs, ils seront découragés d'utiliser votre site ou bien ne réussiront tout simplement pas à vous trouver.

Mettre en ligne un site web en plusieurs langues demande une certaine réflexion et pose parfois quelques difficultés. La bonne nouvelle dans tout ça, c'est que nous sommes à vos côtés pour vous aider. Quel contenu traduire ? ... et dans quelles langues ? Un proxy de traduction, des connecteurs ou une méthode manuelle ?

Icône - Proxy de traduction de sites web

Proxy de traduction de sites web >
Localisation aisée de sites web

Icône - Proxy de traduction de sites web Connecteur de traduction pour sites web

Connecteur de traduction pour sites web >
Lancements de sites internet multilingues en 1 clic

Icône - Traduction par opérations manuelles

Traduction par opérations manuelles >
L'approche traditionnelle

Toucher de nouveaux publics -

Votre expansion à l'international commence ici

Chez Amplexor, nous sommes persuadés du bien-fondé d’une approche stratégique misant sur les outils et les méthodes, pour développer vos contenus en ligne et rester compétitif sur un marché mondialisé. 

Nous comprenons les difficultés liées à la préparation d'un site web en vue de sa traduction, ainsi que celles de gérer l’ensemble de ces contenus multilingues.  

Que vous ayez besoin d'une automatisation, d'une mise sur le marché accélérée, de traductions de qualité, de flux de production de contenu plus simples, de réduire vos coûts, ou d'un peu de tout cela, nous avons la réponse qu'il vous faut.

Pourquoi Amplexor ?

✓ Expertise de l'internationalisation
✓ Conseil et assistance
✓ Technologies avancées
✓ Suivi de A à Z

« Le proxy de traduction SiteSync a permis de lancer le site web de Sterigenics en six langues en un temps record. Et ce, sans perdre en qualité et en assurant la continuité de notre présence mondiale sur internet. »

– Amie Casson, Responsable du marketing international, Sterigenics

Amplexor SiteSync

Proxy de traduction de sites web

Si vous cherchez avant tout une solution rapide entièrement automatique, cette option est pour vous ! Amplexor SiteSync crée des sites miroirs multilingues à partir de votre original, assure un suivi automatique des mises à jour des contenus et intègre les traductions à la volée. 

  • Solution simple, évitant les manipulations humaines au maximum
  • Mise sur le marché accélérée, en moins de 30 jours
  • Aucun besoin d'un système de gestion de contenus multilingues
Icône - Tout savoir sur le proxy de traduction

Tout savoir sur le proxy de traduction >
Téléchargez notre e-book pour connaître les tenants et les aboutissants de la traduction de sites web via la technologie de proxy.

Icône - Le moyen le plus rapide de lancer votre site multilingue

Le moyen le plus rapide de lancer votre site multilingue >
Regardez notre webinaire à la demande pour mieux comprendre les différences entre une solution de proxy et une traduction traditionnelle.



 

Connecteur de traduction pour sites web

Grâce au connecteur Amplexor, vos équipes demandent (et réceptionnent !) les traductions par un simple clic dans le logiciel de gestion des contenus. Les traductions reçues remplacent automatiquement les textes, à l'endroit prévu, en respectant la mise en page et l’homogénéité de la présentation.

  • Workflows de traduction simplifiés
  • Traitement accéléré pour les gros volumes
  • Intégration transparente à n’importe quel CMS

Icône - Proxy de traduction de sites web

CrossFit : en route vers un succès mondial >
Découvrez comment nous avons aidé une marque de fitness d'envergure à s'internationaliser

Icône - Proxy de traduction de sites web

5 erreurs à éviter sur un site web international >
Vous souhaitez lancer votre site web à l'international ? Découvrez les cinq erreurs de localisation à ne PAS commettre.



 

Traduction par opérations manuelles

Une traduction classique permet un contrôle précis pour un investissement réduit au minimum.Si vous n’êtes pas prêt à centraliser la gestion de vos contenus web ou si vous avez peu à traduire et peu de mises à jour à faire, cette méthode est faite pour vous.

  • Aucun logiciel spécifique n'est nécessaire
  • Contrôle intégral de chaque projet de localisation
  • Souplesse pour traiter les contenus plus créatifs
Icône - Plateforme de collaboration en ligne et multilingue

Plateforme de collaboration en ligne et multilingue >
Découvrez comment nous avons conçu un site international multilingue pour la Commission européenne et ses nombreux partenaires en moins de six mois

Icône - Un portail centralisé pour maximiser l'engagement des utilisateurs partout dans le monde

Un portail centralisé pour maximiser l'engagement des utilisateurs partout dans le monde >
Découvrez comment Daikin est parvenu à offrir une expérience de marque internationale qui inspire, instruit et implique son public international

Articles associés

Apprenez-en plus sur la façon de donner une nouvelle dimension internationale à votre site web

Icône - La meilleure check-list pour la localisation de sites web

La meilleure check-list pour la localisation de sites web >
Tout savoir sur l'adaptation de votre site web aux marchés internationaux

Icône - La meilleure check-list pour la localisation de sites web

Prêts pour la localisation de site Internet ? 5 conseils en matière de SEO international pour démarrer >
Des conseils d'optimisation pour les moteurs de recherche rapides et simples pour améliorer votre classement dans les résultats de recherche

Icône - 10 conseils pour gérer un site Internet multilingue sous Drupal 8

10 conseils pour gérer un site Internet multilingue sous Drupal 8 >
Vous voulez traduire votre site Drupal dans d'autres langues ? Découvrez nos conseils !

Icône - Guide de démarrage rapide pour les sites web multilingues dans AEM

Guide de démarrage rapide pour les sites web multilingues dans Adobe Experience Manager >
Découvrez tout ce qu'il faut savoir pour se lancer à l'international avec un site web AEM

Télécharger la brochure

Plus de la moitié des internautes n'achètent que sur les sites web présentés dans leur langue maternelle.

Votre site web est-il optimisé pour un succès international ?

Votre site web touche-t-il les publics internationaux que vous ciblez ?

Nos experts en localisation de sites web sont à votre disposition !