Assurance qualité

En matière de traduction, la qualité linguistique est essentielle

Après tout, la réputation de votre société est en jeu. Il est essentiel que la cohérence de la marque, du message et des produits soit préservée dans toutes les langues et que vos fournisseurs de traduction existants livrent des traductions de haute qualité pour répondre à vos besoins – assurance qualité linguistique. Mais comment avoir la garantie d'obtenir des traductions de qualité pour votre public international ? Ne prenez pas le risque de simplement publier du contenu pour vos marchés mondiaux en espérant que la qualité soit au rendez-vous. 

Nous procédons à une analyse indépendante et objective de votre contenu traduit pour mesurer la qualité et l'efficacité et pouvons vous fournir une révision plus ou moins approfondie selon vos besoins : une révision de copie, une révision en contexte, des tests de logiciels ou de sites Internet ou tout autre besoin de révision.

NOTRE SERVICE DE RÉVISION DE TRADUCTION INDÉPENDANT
VOUS OFFRE :

Des révisions de contenus indépendantes réalisées par des linguistes professionnels possédant les compétences appropriées en langue ainsi que dans les différents secteurs verticaux et types de contenu pour répondre à vos besoins

Une gestion de projet simplifiée pour tous les réviseurs et ressources de traduction tout au long du processus à l'aide d'outils tels que ReviewExpert

Des procédures et une méthodologie d'assurance qualité standardisées basées sur les normes du secteur de la traduction

Des accords de niveau de service et indicateurs clés de performance définis avec des indicateurs pour évaluer et noter la qualité au moyen d'une analyse approfondie

Une analyse comparative de la qualité linguistique avec des retours d'information détaillés sur vos projets de traduction individuels

L'assistance à l'élaboration de guides de style et de glossaires et la priorité à la gestion objective via des paramètres de données 

En savoir plus sur notre engagement en faveur de la qualité, les certifications que nous possédons

et notre engagement à l'égard de la responsabilité sociétale de l'entreprise.

QUAND RECOURIR À DES SERVICES DE RÉVISION DE TRADUCTION ?

small-blue-cta-icon-15

Lorsque vous ne disposez pas de ressources qualifiées dans le pays au sein de votre organisation pour procéder à des révisions de la qualité

small-blue-cta-icon-21

Lorsque le délai est serré pour lancer votre produit ou votre service et que vous souhaitez supprimer les goulots d'étranglement qui surviennent lorsque vous devez vous appuyer sur vos employés internes, qui peuvent retarder les révisions du fait de leurs autres responsabilités professionnelles

small-blue-cta-icon-1

Lorsque vous avez besoin de révisions de vos projets de traduction réalisées par des tiers neutres pour obtenir une évaluation juste et objective

small-blue-cta-icon-16

Lorsque vous jugez nécessaire d'améliorer la qualité de la traduction et  que vous souhaitez mettre en place de nouvelles mesures pour réduire les risques de traductions de mauvaise qualité

Si vous devez mesurer la qualité de vos traductions pour vous assurer qu'elles répondent à une norme exigeante, adressez-vous à l'équipe de services de révision de traduction d'AMPLEXOR pour l'assurance qualité.

Choisissez la sérénité avec un programme de qualité de confiance

Contactez-nous dès maintenant !