Garantía de calidad

Cuando se trata de traducciones, la calidad lingüística es fundamental

Al fin y al cabo, la reputación de su empresa está en juego. Es fundamental que se mantenga la consistencia de la marca, el mensaje y el producto en todos los idiomas y que sus proveedores de traducción actuales estén entregando traducciones con la máxima calidad para satisfacer sus necesidades: garantía de calidad lingüística. Pero ¿cómo puede saber si realmente está recibiendo traducciones con la máxima calidad para su audiencia internacional? No se arriesgue a publicar el contenido para sus mercados globales dando por hecho que es de calidad. 

Nosotros le ofrecemos un análisis imparcial e independiente de su contenido traducido para medir su calidad y eficiencia. Nos adaptamos al tipo de revisión que necesite, tanto si es la revisión de una copia, una revisión sin contexto, una prueba de software o páginas web o cualquier otro tipo de revisión que necesite.

CON NUESTRO SERVICIO INDEPENDIENTE DE REVISIÓN DE LAS TRADUCCIONES,
CONSEGUIRÁ:

Revisiones independientes del contenido realizadas por lingüistas profesionales con la experiencia correspondiente en idiomas, en el sector y en los tipos de contenido para cubrir sus necesidades

Gestión de proyectos simplificada para todos los recursos y revisores de traducción a lo largo del proceso, utilizando herramientas como ReviewExpert

Procesos estandarizados para garantizar la calidad y una metodología basada en los estándares del sector de traducción

Acuerdos definidos a nivel de servicio e indicadores clave de rendimiento con un sistema métrico para evaluar y calificar la calidad mediante un análisis exhaustivo

Análisis comparativos de la calidad lingüística con comentarios pormenorizados sobre sus proyectos de traducción individuales.

Asistencia para la creación de guías de estilo y glosarios, y un enfoque hacia la gestión objetiva mediante métricas de datos 

Descubra más sobre nuestro compromiso de calidad y nuestros certificados,

así como nuestro compromiso con la responsabilidad social corporativa.

¿CUÁNDO ES NECESARIO UN SERVICIO DE REVISIÓN DE LAS TRADUCCIONES?

small-blue-cta-icon-15

Cuando no dispone de recursos cualificados nacionales en su organización que pueda destinar a las revisiones de calidad

small-blue-cta-icon-21

Cuando el tiempo es un factor crítico para suministrar su producto o servicio y quiere eliminar todos los obstáculos que aparecen cuando confía la revisión al personal interno que puede retrasar este trabajo debido a otras obligaciones laborales

small-blue-cta-icon-1

Cuando necesita una revisión neutra externa de sus iniciativas de traducción para obtener una evaluación justa y objetiva

small-blue-cta-icon-16

Cuando necesita mejorar la calidad de la traducción y cuando quiere más medidas para minimizar los riesgos de una traducción de mala calidad

Si necesita medir la calidad de sus traducciones para asegurarse de que cumplen un alto estándar de calidad, cuente con el servicio de revisión de traducciones de AMPLEXOR para garantizar la calidad.

Viva tranquilo con un programa de calidad en el que pueda confiar

Póngase ya en contacto con nosotros