We can help you to speak the language of your clients, delivering your message as intended to their local markets and connect with them throughout the world.
EFFECTIVE GLOBAL COMMUNICATION
Expert translation services focused on your target audience expectations
HIGH-LEVEL LINGUISTIC QUALITY
Over 500 language combinations and worldwide in-depth business expertise
ENSURE COMPLIANCE AND CONSISTENCY
The right use of terminology can ensure compliance with industry regulations
With more than 25 years of translation experience in the public and private sector, our linguistic teams bring thorough industry knowledge and expert perspectives to a variety of business topics.
By understanding the expectations of your target audience, we deliver the right words and cultural meaning in every language ensuring an effective communication throughout the world.
BUSINESS EXPERTISE TRANSLATIONS
Because a marketing specialist and a patent analyst do not have the same expectations in terms of translation, we treat each text differently. By catering to the specific content needs for each domain, we are able to provide the right terminology and translation approach to relay concepts and ideas: from Marketing to HR, Legal, and R&D.
INDUSTRY KNOWLEDGE TRANSLATIONS
AMPLEXOR linguistic experts are trained for highly complex content translation in specific industries. We understand your industry challenges, delivering the right mix of processes, technology and resources to tackle large volumes of information, demanding time-to-markets and regulations constraints.
Existing multilingual content is especially valuable when it can be reused. As the pace of change in many industries accelerates, we involve subject matter experts and certified linguists to support our customers in validating and enhancing their content assets through a range of specialized services: content validation, 3rd party linguistic review and assessment, technical terminology verification, among others.
Linguistic Validation is the translation of Clinical Outcome Assessments intended for patients (PRO), clinicians (ClinRo) and observers (ObsRO). This robust methodology ensures both semantic and conceptual equivalence with the source measures so that they will be easily understood and culturally relevant in the target countries.