AMPLEXOR ensures the accuracy of your multilingual, multinational Clinical Outcome Assessments. No matter how complex or large the study, we ensure language is never a barrier to scientific progress.
CLINICAL OUTCOMES RESEARCH EXPERTISE
Preserve COAs accuracy and intended meanings across cultures and languages.
ON TIME, EVERY TIME
Meeting the aggressive regulatory submission deadlines in overseas target markets.
PROTECT YOUR RESEARCH INVESTMENT
Eliminate mistranslations that could put your clinical trial at risk.
Expanding health-related outcomes research to global patient groups brings benefits to researchers, sponsors and patients but also adds a new set of linguistic and operational challenges. At AMPLEXOR, we are ideally positioned to help you navigate the linguistic and operational challenges of conducting multilingual, multinational clinical outcomes research.
Your success is our goal, no matter how complex or large the study.
6000+ CLINICIAN NETWORK
AMPLEXOR actively maintains an extensive network of in country, native-speaking clinicians and medically trained translators. This allows us to quickly assemble translation and review teams to support you with instrument development, planning, translation, site selection, recruitment and submission of your study.
INDUSTRY THOUGHT LEADERSHIP
As a member of ISPOR and ISOQOL and an active participant in industry steering groups, we are acquainted with the latest translation best practices and the challenges and opportunities international research groups face.
ALL TYPES OF COA INSTRUMENTS
AMPLEXOR can provide Linguistic Validation of all types of COA Instruments:
· Patient Reported Outcomes (PRO)
· Clinician Reported Outcomes (ClinRO)
· Observer Reported Outcomes (ObsRO)
· Performance Outcomes (PerfO)
50+ THERAPEUTIC AREAS
We cover all therapeutic areas including:
Oncology | Dermatology | Respiratory
Cardiology | Genetic Disease | Urology
CNS/Neurology/Psychiatry | Orthopedics | Pediatrics
AMPLEXOR Linguistic Validation follows the ISPOR Linguistic Validation guidelines and is reviewed regularly ensuring that new developments and translation best practices are always available for use in your study. According to your specific study requirements or instrument type, we can tailor or create customized Translation and Linguistic Validation workflows.
AN ONGOING PARTNERSHIP
Linguistic Validation can be carried out either during development or after selection depending on the nature of your study. By engaging early in the instrument development process, we can help you plan for, and reduce the cost of, future translation.
"Working together with COA developers we can help them design translatability into measures from the start. Suggesting linguistic design choices that increase clarity and simplicity for both the end user and future translation and review teams".
Dana Weiss, Director of Linguistic Validation, AMPLEXOR
"Our in-country clinicians and language teams provide more than just translation support. Their local knowledge, operational expertise and clinical training combine to help our clients plan, prepare, and conduct research that's perfectly tailored to local patient groups".
Jackie Janeri, Lead Project Manager, AMPLEXOR
Are you planning a study that needs local knowledge with global reach?
Contact our Linguistic Validation team and find out how AMPLEXOR can help.